Izdavačko poduzeće Disput osnovano je 1999. godine. Otprilike polovica našega izdavačkog programa sastoji se od prijevoda sa stranih jezika, a drugu polovicu čine djela hrvatskih autora. Nadalje, naš program obuhvaća manje-više jednak broj fikcionalnih i nefikcionalnih djela.Naša je najistaknutija biblioteka fikcionalnih djela “Na tragu klasika”.
U njoj je od 2004. do danas objavljeno 140-ak djela probranih autora diljem svijeta, koja su preveli ponajbolji hrvatski prevoditelji.
Biblioteka je pet puta (2007-2009, a 2011. i 2012. urednica Irena Lukšić) osvojila najznačajniju hrvatsku nagradu “Kiklop” za biblioteku godine. Nefikcionalna djela pokrivaju ova područja: filologija, lingvistika, teatrologija, kulturni studiji, politička filozofija, politička znanost i politička publicistika. Naš nefikcionalni program autorski potpisuju i/ili uređuju najistaknutiji hrvatski znanstvenici u odgovarajućim disciplinama.
U hrvatskim nakladničkim krugovima Disput je prepoznat i cijenjen kao ozbiljna izdavačka kuća s promišljenom izdavačkom politikom, pažljivo odabranim naslovima i profesionalnom pripremom knjiga (pouzdani prijevodi, visoka jezična kultura naših izdanja, vrhunski prijelom i likovna oprema).
Autobiografija" engleskog filozofa i političkog mislioca Johna Stuarta Milla danas je, nakon eseja "O slobodi", najčitanije njegovo djelo. Čita se više od njegove slavne "Logike", "Načela političke ekonomije", "Utilitarizma", "Razmatranja o predstavničkoj vladavini", pa čak i od vrlo popularne "Podređenosti žena". Riječ je o klasičnom djelu tog žanra u...
Knjiga Franza Neumanna Behemot: struktura i praksa nacionalsocijalizma 1933-1944. (Behemoth: The Structure and Practice of National Socialism, 1933-1944) klasičan je, nezaobilazan prikaz funkcioniranja vlasti u nacističkoj Njemačkoj, koji se u hrvatskom prijevodu pojavljuje tek nakon sedamdeset godina.
"Dosjetka i njezin odnos prema nesvjesnome" (1905.) ubraja se među ključna djela Sigmunda Freuda.
U troknjižju “Shakespeare – Molière – Čehov: izabrane drame u prijevodu Vladimira Gerića” predstavljen je izbor iz opusa triju klasika svjetske (dramske) književnosti u prijevodu jednog od najcjenjenijih i najplodonosnijih hrvatskih prevoditelja.
Autori su se u zborniku Neomitologizam u kulturi 20. i 21. stoljeća usredotočili na opća, fundamentalna pitanja neomitologije (odnos mita i znanosti, opozicija neomit/diskurs, problem hibridnih formi u suvremenoj kulturi), na povijesno-kulturna pitanja mehanizama novih značenja suvremenoga književnog teksta te na socijalno-političke aspekte postojanja...
Ova se knjiga bavi identitetom koji je istaknut već u samom naslovu kao krovni pojam, a koji se masovno rabi, kao i zlorabi u javnom i političkom diskursu, kulturi i publicistici te je, općenito, jedan od onih pojmova/kategorija kojima se svi koriste, a malotko zna što on zapravo znači.
Milijunima koje je dirnuo Dnevnik Anne Frank ova knjiga nudi izvanrednu priču Miep Gies, žene koja je sa svojim suprugom više od dvije godine pomagala u skrivanju obitelji Frank od nacista.
Teorija filma: uvod, u svjetskim razmjerima nezaobilazna knjiga uglednog američkog teoretičara Roberta Stama, donosi obuhvatnu povijest discipline onako kako se ona odvila u “stoljeću filma”
Djelo U crvenoj Španjolskoj (1937) Ksaweryja Pruszyńskog, čuvenog reportera poljskog međuratnog časopisa Wiadomości Literackie, jedna je od prvih knjiga u svijetu o Španjolskom građanskom ratu.
Ovaj novi prijevod na hrvatski jezik glasovitoga političkog spisa Il principe (Vladar) Niccolòa Machiavellija djelo je politologa Damira Grubiše, koji se desetljećima ustrajno – znanstveno, urednički i prevoditeljski – bavi epohalno prekretničkim političkim mišljenjem velikog Firentinca
Zapisi iz NDH memoari su Edmunda Glaisea von Horstenaua, Hitlerova opunomoćenoga generala u Hrvatskoj, nastali u obliku dnevničkih zabilježaka koje je marno vodio za svoga zagrebačkog mandata od travnja 1941. do rujna 1944. godine.